Два мешка
Суфийская притча от Руми
В пыли верблюд араба-степняка
Нёс на себе огромных два мешка.
Хозяин дюжий сам поверх всего
Уселся на верблюда своего.
Спросил араба некий пешеход,
Откуда он, куда и что везёт.
Ответил: «У меня в мешке одном —
Пшеница и степной песок — в другом».
«Спаси Аллах, зачем тебе песок?»
«Для равновесия», — сказал ездок.
А пешеход: «Избавься от песка
Рассыпь свою пшеницу в два мешка.
Тогда верблюду ношу облегчишь —
Ты и дорогу вдвое сократишь».
Араб сказал: «Ты — истинный мудрец,
А я-то — недогадливый глупец…
Что ж ты — умом великим одарён —
Плетёшься гол, и пеш, и изнурён?
Но мой верблюд ещё не стар и дюж.
Я подвезу тебя, достойный муж!
Беседой сократим мы дальний путь.
Поведай о себе мне что-нибудь.
По твоему великому уму —
Ты царь иль друг халифу самому?»
А тот: «Не ходят в рубищах цари.
Ты на мои лохмотья посмотри».
Араб: «А сколько у тебя голов
Коней, овец, верблюдов и коров?» —
«Нет ничего». — «Меня не проведёшь.
Ты, вижу я, заморский торг ведёшь.
О, друг, скажи мне, истину любя,
Где на базаре лавка у тебя?»
«Нет лавки у меня», — ответил тот.
«Ну, значит, из богатых ты господ.
Ты даром сеешь мудрости зерно.
Тебе величье знания дано.
Я слышал: в злато превращает медь
Сумевший эликсиром овладеть».
Ответил тот: «Клянусь Аллахом — нет!
Я — странник, изнурённый в бездне бед.
Подобные мне странники бредут
Туда, где корку хлеба им дадут.
А мудрость награждается моя
Лишь горечью и мукой бытия».
Араб ответил: «Прочь уйди скорей,
Прочь со злосчастной Мудростью своей,
Чтоб тень тебя постигнувшего зла
Проказой на меня не перешла.
Ты на восход пойдёшь, я — на закат,
Вперёд пойдёшь — я поверну назад.
Пшеница пусть лежит в мешке одном,
Песок останется в мешке другом.
Твои никчёмны знанья, лжемудрец.
Пусть буду я, по-твоему, глупец, —
Благословенна глупость, коль она
На благо от Аллаха мне дана!»
Как от песка, от мудрости пустой
Избавься, чтоб разделаться с бедой.
В пыли верблюд араба-степняка
Нёс на себе огромных два мешка.
Хозяин дюжий сам поверх всего
Уселся на верблюда своего.
Спросил араба некий пешеход,
Откуда он, куда и что везёт.
Ответил: «У меня в мешке одном —
Пшеница и степной песок — в другом».
«Спаси Аллах, зачем тебе песок?»
«Для равновесия», — сказал ездок.
А пешеход: «Избавься от песка
Рассыпь свою пшеницу в два мешка.
Тогда верблюду ношу облегчишь —
Ты и дорогу вдвое сократишь».
Араб сказал: «Ты — истинный мудрец,
А я-то — недогадливый глупец…
Что ж ты — умом великим одарён —
Плетёшься гол, и пеш, и изнурён?
Но мой верблюд ещё не стар и дюж.
Я подвезу тебя, достойный муж!
Беседой сократим мы дальний путь.
Поведай о себе мне что-нибудь.
По твоему великому уму —
Ты царь иль друг халифу самому?»
А тот: «Не ходят в рубищах цари.
Ты на мои лохмотья посмотри».
Араб: «А сколько у тебя голов
Коней, овец, верблюдов и коров?» —
«Нет ничего». — «Меня не проведёшь.
Ты, вижу я, заморский торг ведёшь.
О, друг, скажи мне, истину любя,
Где на базаре лавка у тебя?»
«Нет лавки у меня», — ответил тот.
«Ну, значит, из богатых ты господ.
Ты даром сеешь мудрости зерно.
Тебе величье знания дано.
Я слышал: в злато превращает медь
Сумевший эликсиром овладеть».
Ответил тот: «Клянусь Аллахом — нет!
Я — странник, изнурённый в бездне бед.
Подобные мне странники бредут
Туда, где корку хлеба им дадут.
А мудрость награждается моя
Лишь горечью и мукой бытия».
Араб ответил: «Прочь уйди скорей,
Прочь со злосчастной Мудростью своей,
Чтоб тень тебя постигнувшего зла
Проказой на меня не перешла.
Ты на восход пойдёшь, я — на закат,
Вперёд пойдёшь — я поверну назад.
Пшеница пусть лежит в мешке одном,
Песок останется в мешке другом.
Твои никчёмны знанья, лжемудрец.
Пусть буду я, по-твоему, глупец, —
Благословенна глупость, коль она
На благо от Аллаха мне дана!»
Как от песка, от мудрости пустой
Избавься, чтоб разделаться с бедой.