Загадка Мастера Ши
В Китае очень редко женщины становились дзэн-мастерами. Однако всё же были легендарные женщины-мастера. Одной из самых известных была мастер Ши, за советом к которой обращались даже великие мастера дзэна…
У мастера Танда было много учеников, и все они, как и сам мастер, были любителями озорства и розыгрышей. А прямо напротив дома Танда стоял дом мастера Ши, которая уже давно закончила обучение, да только вот никто не хотел идти к ней в обучение — не верили, что женщина может быть хорошим мастером.
Однажды ученики мастера Танда решили разыграть Ши, и один из них явился на порог её дома.
— Что тебе нужно? — спросила мастер Ши, которая сразу же узнала в пришедшем ученика мастера Танда.
— Госпожа, — сказал ученик, — я хочу обучаться у тебя дзэну.
— Я не беру кого попало в обучение, — отрезала Ши.
— Что же мне нужно сделать? — с готовностью спросил пришедший.
— Разгадать загадку.
— Я готов, госпожа.
Ши отвела ученика в пустую комнату дома, в которой, кроме одной двери, больше не было выходов.
— Если ты сможешь выйти из этой комнаты, не притрагиваясь к двери, то я возьму тебя в ученики, — сказала Ши, вышла и закрыла дверь.
Ученик осмотрелся, подумал немного, но не смог ничего придумать. Однако возвращаться ни с чем ему не хотелось, поэтому он сел на пол и стал ждать. Другие ученики видели, как их товарищ зашёл в дом вместе с мастером Ши, а потом Ши вышла из дома одна, и стала подметать дорожку перед домом. Ученики Танда подождали, но, не дождавшись, послали ещё одного ученика.
— Ты тоже будешь проситься ко мне в ученики? — спросила мастер Ши пришедшего.
— Нет, я пришёл за своим другом, который зашёл в этот дом вместе с тобой, а вышла оттуда ты одна.
— Я задала твоему другу загадку, которую он не может решить. Если хочешь, можешь помочь ему. Но тогда примешь условия игры и не сможешь уйти, пока не найдёшь ответ.
Ученик согласился и мастер Ши провела его в комнату, где уже сидел другой ученик, загадала загадку и ушла, закрыв дверь. Оставшиеся ученики видели, что, войдя в дом вместе со вторым учеником, Ши опять вышла одна и преспокойно продолжила мести дорожку.
Так, один за другим, все ученики мастера Танда оказались в доме Ши, и хотя поводы для их визитов были совершенно различны, в итоге все они оказывались в закрытой комнате. Но никто из них так и не смог решить задачу, которую задала им дзэн-мастер.
Мастер Танда не был удивлён, когда явившись домой, обнаружил его пустым. Он сразу же направился к дому Ши.
— Мастер Ши, — громко сказал Танда, чтобы сидящие в доме ученики тоже его услышали, — похоже мои ученики перепутали твой дом с моим.
Ши лишь кивнула.
— И что же нам теперь делать? — спросил мастер Танда.
— Меня всё устраивает, — ответила, пожав плечами, мастер Ши, — поэтому можно ничего не делать.
— Она нам загадала загадку, которую невозможно отгадать, — раздались из дома крики учеников.
— Что же это за загадка? — поинтересовался Танда.
Ши открыла дверь дома и пригласила войти мастера Танда. Она проводила его в комнату и объяснила условия задачи. Потом вышла и закрыла дверь. Мастер Танда осмотрел своих учеников, усмехнулся и повернулся к двери. — Мастер Ши, — крикнул Танда, — я нашёл ответ.
Ши подошла к двери и открыла её. Танда вышел из комнаты и жестом попросил Ши вернуть дверь в исходное положение. Ши послушно закрыла дверь.
— Мастер Танда, — тут же вскричали ученики, — а как же мы?
— Ищите свой ответ, — сказал Танда и пошёл прочь из дома Ши.
Но Ши его тут же догнала.
— Это был самое простое решение, — сказала она.
Танда кивнул.
— Зато очень эффективное, и главное всё осталось целым, — сказал мастер Танда, — когда я обучался, мне пришлось выламывать пол и копать тоннель под землёй. Тоннель обвалился, и дом очень сильно пострадал.
— А я сожгла дом учителя, — призналась Ши.
И тут два мастера рассмеялись.
Говорили, что у мастера Ши был большой и просторный дом, где она без труда могла разместить множество учеников…
У мастера Танда было много учеников, и все они, как и сам мастер, были любителями озорства и розыгрышей. А прямо напротив дома Танда стоял дом мастера Ши, которая уже давно закончила обучение, да только вот никто не хотел идти к ней в обучение — не верили, что женщина может быть хорошим мастером.
Однажды ученики мастера Танда решили разыграть Ши, и один из них явился на порог её дома.
— Что тебе нужно? — спросила мастер Ши, которая сразу же узнала в пришедшем ученика мастера Танда.
— Госпожа, — сказал ученик, — я хочу обучаться у тебя дзэну.
— Я не беру кого попало в обучение, — отрезала Ши.
— Что же мне нужно сделать? — с готовностью спросил пришедший.
— Разгадать загадку.
— Я готов, госпожа.
Ши отвела ученика в пустую комнату дома, в которой, кроме одной двери, больше не было выходов.
— Если ты сможешь выйти из этой комнаты, не притрагиваясь к двери, то я возьму тебя в ученики, — сказала Ши, вышла и закрыла дверь.
Ученик осмотрелся, подумал немного, но не смог ничего придумать. Однако возвращаться ни с чем ему не хотелось, поэтому он сел на пол и стал ждать. Другие ученики видели, как их товарищ зашёл в дом вместе с мастером Ши, а потом Ши вышла из дома одна, и стала подметать дорожку перед домом. Ученики Танда подождали, но, не дождавшись, послали ещё одного ученика.
— Ты тоже будешь проситься ко мне в ученики? — спросила мастер Ши пришедшего.
— Нет, я пришёл за своим другом, который зашёл в этот дом вместе с тобой, а вышла оттуда ты одна.
— Я задала твоему другу загадку, которую он не может решить. Если хочешь, можешь помочь ему. Но тогда примешь условия игры и не сможешь уйти, пока не найдёшь ответ.
Ученик согласился и мастер Ши провела его в комнату, где уже сидел другой ученик, загадала загадку и ушла, закрыв дверь. Оставшиеся ученики видели, что, войдя в дом вместе со вторым учеником, Ши опять вышла одна и преспокойно продолжила мести дорожку.
Так, один за другим, все ученики мастера Танда оказались в доме Ши, и хотя поводы для их визитов были совершенно различны, в итоге все они оказывались в закрытой комнате. Но никто из них так и не смог решить задачу, которую задала им дзэн-мастер.
Мастер Танда не был удивлён, когда явившись домой, обнаружил его пустым. Он сразу же направился к дому Ши.
— Мастер Ши, — громко сказал Танда, чтобы сидящие в доме ученики тоже его услышали, — похоже мои ученики перепутали твой дом с моим.
Ши лишь кивнула.
— И что же нам теперь делать? — спросил мастер Танда.
— Меня всё устраивает, — ответила, пожав плечами, мастер Ши, — поэтому можно ничего не делать.
— Она нам загадала загадку, которую невозможно отгадать, — раздались из дома крики учеников.
— Что же это за загадка? — поинтересовался Танда.
Ши открыла дверь дома и пригласила войти мастера Танда. Она проводила его в комнату и объяснила условия задачи. Потом вышла и закрыла дверь. Мастер Танда осмотрел своих учеников, усмехнулся и повернулся к двери. — Мастер Ши, — крикнул Танда, — я нашёл ответ.
Ши подошла к двери и открыла её. Танда вышел из комнаты и жестом попросил Ши вернуть дверь в исходное положение. Ши послушно закрыла дверь.
— Мастер Танда, — тут же вскричали ученики, — а как же мы?
— Ищите свой ответ, — сказал Танда и пошёл прочь из дома Ши.
Но Ши его тут же догнала.
— Это был самое простое решение, — сказала она.
Танда кивнул.
— Зато очень эффективное, и главное всё осталось целым, — сказал мастер Танда, — когда я обучался, мне пришлось выламывать пол и копать тоннель под землёй. Тоннель обвалился, и дом очень сильно пострадал.
— А я сожгла дом учителя, — призналась Ши.
И тут два мастера рассмеялись.
Говорили, что у мастера Ши был большой и просторный дом, где она без труда могла разместить множество учеников…