Много шума из ничего
С английского: Much ado about nothing.
Название комедии (1600) Уильяма Шекспира (1564—1616), которое стало поговоркой в этом переводе Татьяны Львовны Щепкиной-Куперник (1874-1952).,
Иронически: о большом волнении, суете по незначительному поводу, о шумных, эмоциональных, но в сущности пустых разговорах.
Название комедии (1600) Уильяма Шекспира (1564—1616), которое стало поговоркой в этом переводе Татьяны Львовны Щепкиной-Куперник (1874-1952).,
Иронически: о большом волнении, суете по незначительному поводу, о шумных, эмоциональных, но в сущности пустых разговорах.