Капля точит камень не силой, но частотой падения
Первоисточник выражения — строка из поэмы (дошедшей до нашего времени лишь в отрывках) древнегреческого поэта Хэрила (V в. до н. э.): «Капля воды долбит камень постоянством».
В европейскую культуру попало благодаря римскому поэту Овидию (Публий Овидий Назон, 43 до н. э. — 18 н. э.). В его «Посланиях с Понта» сказано: «Капля долбит камень».
В сборнике изречений древних авторов, составленном в XV в. византийским ученым Михаилом Апостолием, это выражение приведено в такой форме: «Капля, непрерывно падая, долбит скалу». В этой же форме оно встречается и у церковных писателей Григория Богослова (ок. 329 — ок. 389) и Иоанна Дамаскина (675 — до 753). Из их сочинений эта фраза и вошла в русский язык, где существует в нескольких равноправных вариантах — «капля камень точит», «капля по капле и .камень долбит» или «капля точит камень не силой, но частотой падения».
Иносказательно: терпением и настойчивостью можно добиться многого, даже если сил на первый взгляд недостаточно для свершения задуманного.
В европейскую культуру попало благодаря римскому поэту Овидию (Публий Овидий Назон, 43 до н. э. — 18 н. э.). В его «Посланиях с Понта» сказано: «Капля долбит камень».
В сборнике изречений древних авторов, составленном в XV в. византийским ученым Михаилом Апостолием, это выражение приведено в такой форме: «Капля, непрерывно падая, долбит скалу». В этой же форме оно встречается и у церковных писателей Григория Богослова (ок. 329 — ок. 389) и Иоанна Дамаскина (675 — до 753). Из их сочинений эта фраза и вошла в русский язык, где существует в нескольких равноправных вариантах — «капля камень точит», «капля по капле и .камень долбит» или «капля точит камень не силой, но частотой падения».
Иносказательно: терпением и настойчивостью можно добиться многого, даже если сил на первый взгляд недостаточно для свершения задуманного.