Всё понять — всё простить
С латинского: Cognoscere ignoscere [когносцэрэ игносцэрэ].
Первоисточник выражения — комедия «Самоистязатель» (ст. 218) римского драматурга Терентия (Публий Теренций Афр, ок. 195 — 159 до н. э.).
Эта мысль была популяризирована романом «Коринна, или Италия» (1807) французской писательницы Жермены де Сталь (1766—1817), где содержится фраза: Tout comprendre rend tres indulgent — Всё понять — значит стать очень снисходительным.
Фраза известна также в форме: Понять означает простить.
Смысл выражения: тот, кто понял мотивы или обстоятельства, в которых совершен поступок, не может не простить человека, его совершившего.
Первоисточник выражения — комедия «Самоистязатель» (ст. 218) римского драматурга Терентия (Публий Теренций Афр, ок. 195 — 159 до н. э.).
Эта мысль была популяризирована романом «Коринна, или Италия» (1807) французской писательницы Жермены де Сталь (1766—1817), где содержится фраза: Tout comprendre rend tres indulgent — Всё понять — значит стать очень снисходительным.
Фраза известна также в форме: Понять означает простить.
Смысл выражения: тот, кто понял мотивы или обстоятельства, в которых совершен поступок, не может не простить человека, его совершившего.