Свинья под дубом
Название басни (1823) И. А. Крылова (1769-1844).
Свинья, наевшись желудей, лежит под дубом и грызет его корни, не понимая; что губит дерево, которое ее кормит. На предостережение, что от этого дерево может засохнуть, она отвечает:
«Пусть сохнет, — говорит Свинья, —
Ничуть меня то не тревожит;
В нем проку мало вижу я;
Хоть век его не будь, ничуть не пожалею, Лишь были б желуди: ведь я от них жирею».
Синоним ограниченного, неблагодарного и недальновидного человека (ирон., презрит.).
Свинья, наевшись желудей, лежит под дубом и грызет его корни, не понимая; что губит дерево, которое ее кормит. На предостережение, что от этого дерево может засохнуть, она отвечает:
«Пусть сохнет, — говорит Свинья, —
Ничуть меня то не тревожит;
В нем проку мало вижу я;
Хоть век его не будь, ничуть не пожалею, Лишь были б желуди: ведь я от них жирею».
Синоним ограниченного, неблагодарного и недальновидного человека (ирон., презрит.).